logo
logo
logo
logo

Traducción

Gracias a mi formación y mi experiencia profesional, soy capaz de adaptarme a textos de distinta naturaleza:

Comunicación: comunicados de prensa, documentos de empresa, trípticos, documentos de marketing…

Tecnología: instrucciones de uso, folletos, fichas de datos de seguridad…

Localización: manuales de uso, ayuda en línea, aplicaciones…

Turismo: folletos, sitios web…

Otros: moda, recursos humanos, cosmética…

Mis ámbitos predilectos

Como todo el mundo tengo preferencia por ciertos campos, a los que me dedico entre un proyecto de traducción y el siguiente.

ecolo

Turismo ecológico, derecho medioambiental, desarrollo sostenible, energías alternativas... Me preocupa el tema del medio ambiente y me documento continuamente sobre la materia para estar en condiciones de ofrecer traducciones de calidad.


resto

Gastronomía, nutrición, dietas de exclusión, recetas de cocina, menús, nuevas tendencias culinarias... Si los aspectos visual y gustativo son cruciales cuando se trata de alimentación, ¡no olvide que la redacción también lo es!


info

¿Desea que su sitio web sea accesible para las personas de habla francesa? ¡No sucumba a la tentación de la traducción automática! Su sitio web es su escaparate, su imagen. Necesita estar adaptado al público objetivo y por ello debe ser objeto de una traducción humana y profesional. Al traducir su sitio web:

  • Hace que sea accesible a un número mayor de clientes potenciales
  • Demuestra que invierte en su actividad empresarial
  • Mejora su proyección internacional